De zomer is ook een mooie station!!!

Wat óók weleens gebeurd is een soort "bug" in mijn hoofd waarin ik blijkbaar de twee talen niet meer weet te onderscheiden en dat ik dan een Portugeese woord in het Nederlands uitspreek of andersom.


Vanochtend hadden Bas en ik over de seizoenen in Nederland. Ik wéét wat een seizoen is. Ik gebruik het woord vaak en het gaat altijd goed.


Maar vandaag had ik blijkbaar zo'n moment. Ik zei, vol vertrouwen:


- "De zomer vind ik ook een mooie station..."

- wat bedoel je, lief? , vroeg Bas.


En toen besefte ik me van wat net gebeurde:


Seizoen in het Portugees is "estação" - wat best dichtbij het Nederlandse woord "station" ligt.

Dus ja, daarom vind ik de zomer (en alle andere) een mooie station!!!


Ps.: de echte station (-van trein station) is het Portugees is óók "estação", by the way!!!

Recent Posts

See All

Huis te hoer?

De "u" is ook een lastige! Nederlands leren was nog vóór dat ik naar Nederland kwam al een doel. Gewoon om (echt) erbij te horen, door respect en omdat ik taal zo leuk vind. Anyways, in het begin, toe

Mooie ma(a)n!

Hoewel ik best goed in het Nederlands kan communiceren, zijn er een aantal dingen die ik blijf lastig vinden. Een door mij heel vaak gemaakte fout - in woord en geschrift - is het gebruik van twee kli

Buiken of bukken?!

Gisteren na uren lang lopen, moesten we onder een viaduct door. Peter is lang(er dan ik) en kon daar niet recht op lopen. Ik vertelde hem dat ik pas nu besefte dat ik daar wél recht op kon staan. Maar