De zomer is ook een mooie station!!!

Wat óók weleens gebeurd is een soort "bug" in mijn hoofd waarin ik blijkbaar de twee talen niet meer weet te onderscheiden en dat ik dan een Portugeese woord in het Nederlands uitspreek of andersom.


Vanochtend hadden Bas en ik over de seizoenen in Nederland. Ik wéét wat een seizoen is. Ik gebruik het woord vaak en het gaat altijd goed.


Maar vandaag had ik blijkbaar zo'n moment. Ik zei, vol vertrouwen:


- "De zomer vind ik ook een mooie station..."

- wat bedoel je, lief? , vroeg Bas.


En toen besefte ik me van wat net gebeurde:


Seizoen in het Portugees is "estação" - wat best dichtbij het Nederlandse woord "station" ligt.

Dus ja, daarom vind ik de zomer (en alle andere) een mooie station!!!


Ps.: de echte station (-van trein station) is het Portugees is óók "estação", by the way!!!

9 views0 comments

Recent Posts

See All

Sta(a)rt

"Hierdoor hebben we al een mooie start", dacht ik te hebben gezegd in een poging om de werkgroep aan te moedigen. Maar iedereen lachte. Blijkbaar heb ik gezegd dat we een mooie staart hadden...!

Drie keer foei

Het moet hier niet alleen over mijn fouten gaan, he?! Soms heb ik écht iets om toe te voegen...: Het blijkt dat ik vandaag spontaan een leuke, nuttige én foutloze gezegd voor onze taal heb mogen ontwi

Afgetrokken

Het was maart 2018 en we gingen op bezoek bij iemand. We reden weg toen ik een appje stuurde aan diegene die op ons wachtte: - "We zijn afgetrokken!" Altijd leuk hoe mensen ons lachend ontvangen...!